Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please kindly check if we can downgrade our accommodation to interior suite y...

Original Texts
interior suite yacht clubへのダウングレードで
予約確認をお願いします。
満室の場合はキャンセル待ちは可能ですか。
サービス料は2名分で400ユーロで宜しいですか。
カジノでの500ドル FREE PLAYはこのプランでも適用ですか?

念のためお聞きしたいのですが
yacht Club deluxe suiteを選んだ場合、
乗船に必要な729ユーロと270ユーロは一名分の料金で
二名では倍かかるという解釈で間違いないですか?

どうぞよろしく宜しくお願いいたします
Translated by uchimaki_japan
Please confirm our reservation by downgrading to interior suite yacht club.
Is it possible to be put on a waiting list if the room is full?
Is the service charge 400 euros for two persons?
Does the $500 FREE PLAY at the casino apply to this plan?

I would like to ask just to be sure.
If we choose the yacht club deluxe suite, the prices that €729 and €270 required for boarding are just for one person?
Then, is it correct to know that it will cost twice as much for two people?

With best regards,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
36 minutes
Freelancer
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務を手がけ、また、展示会事業(F...
Contact