[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...

This requests contains 250 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( hollyliu , baloon , conan5782 , joy101517 , tiffanylee , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Mar 2016 at 14:04 1880 views
Time left: Finished

dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!

將在dTV率先播放倖田來未最新的LIVE演出畫面!

為了紀念「倖田來未15周年LIVE演出The Artist」的DVD及藍光DVD發售,
dTV今日將獨家率先播放特別摘錄畫面!
除了使用docomo的客戶之外,非docomo的客戶也能收看!


デビュー15周年を迎えたスペシャルアニバーサリーライブの映像は絶対に見逃せない!
是非チェックしてみてくださいね!

詳細はこちら⇒http://bit.ly/1MhgtG0

絕對不能錯過迎接出道15週年特別週年演唱會的影像!
請一定要來確認看看喔!

詳情至這裡⇒http://bit.ly/1MhgtG0

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime