Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Seller, Greeting From Amazon Seller Support. My name is Bittu and I am...

Original Texts
Dear Seller,

Greeting From Amazon Seller Support.

My name is Bittu and I am the associate who has been assigned to handle the concern that you have raised through this case.

I understand your concern for VAT transaction report from where you can calculate the VAT from Seller central.

In regards to this we do have report for VAT transaction which is there in seller central.

Please find the below appended link to download the Amazon VAT Transactions Report for which month you want to:
Translated by huihuimelon
セラー様、

アマゾン販売サポートより、

私は Bittuと申します。また本件ようなセラー様の懸念解決のサポートを担当をさせて頂いております。

セラーセントラルより計算して頂いた、VATトランザンクションレポートについての貴方の懸念は理解いたしました。

こちらに関しましては、セラーセントラルのVATトランザンクションレポートを私共も持っております。

以下の添付リンクより、ご希望月のVATトランザンクションレポートをダウンロードして頂けます。
chibbi
Translated by chibbi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1120letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$25.2
Translation Time
18 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact