[Translation from Japanese to English ] I apologized for the inconvenience because of the defective product. A new...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( khairunkhadijah , hhanyu7 , bea_r ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ga231 at 15 Mar 2016 at 09:54 1529 views
Time left: Finished

この度は商品の不良につきご迷惑をおかけして申し訳ございません。

交換の新品商品は2016/3/3にあなたの元に到着しています。
下記のトラッキングナンバーです。

大変お手数をおかけしますが、不良商品を下記まで発送をお願いします。

I apologized for the inconvenience because of the defective product.

A new product as a replacement was already delivered to you on March 3, 2016.
The following is its tracking number.

Please take a moment to return the defective item to the following address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime