Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your support all the time. I am xx in japan. Thank you for you...

Original Texts
いつもお世話になっております、日本の○○です。
先日も迅速に対応していただきありがとうございます。

A社の品番A-001はメーカーからお取り寄せ可能でしょうか。
また、お取り寄せにかかる日数はおおよそどのくらいでしょうか。
お手数ですがご確認をお願いいたします。
入手可能でしたら、別の商品と併せて注文させていただきます。

お返事をお待ちしております。
Translated by khairunkhadijah
Thank you for your usual support, we are OO from Japan.
Also, thank you for the prompt response the other day.

Is it possible to get A-001 parts, A company from the manufacturer?
And, how many days it takes to get it?
Sorry for any inconvenience but I will be appreciate any confirmation done.
If it is available, we would like to put an order with other products too.

We look forward to hearing from you soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
6 minutes
Freelancer
khairunkhadijah khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...