Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my sudden contact. Nice to meet you! Thank you for clicking "Y...

Original Texts
突然で申し訳ありません。はじめまして! 広島の中学生の自殺報道に対してのコメントに「いいね」をしていただき有難うございました。
失礼ながら英文のほうがいいのかなと思い、英文で失礼します。
日本には悪い人も沢山いますが、どうか今後も日本を好きでいてくださるようお願いします。

克己さんにとって、明日も明後日もすばらしい一日でありますよう。

ありがとうございました。
Translated by kidataka
Sorry for contacting you suddenly. How do you do. Thanks for your Like on my comment relating to the earlier news on a Junior high school student suicide in Hiroshima.
I am sorry but I thought replying in English might be better.
There are many bad people in Japan, but please keep loving Japan.

I hope tomorrow and the day after will be wonderful ones for Katsuki-san.

Thank you so much,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
17 minutes
Freelancer
kidataka kidataka
Starter
Have studied and worked in English speaking countries for the past 11 years.