Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開! 『A BEST -15th Anniversa...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dkmori , elainechen_026 ) and was completed in 19 hours 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Mar 2016 at 15:21 1607 views
Time left: Finished

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開!

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類のデザインを公開!
当時、全7パターンあったインナージャケット7種を使用し、それぞれTシャツを制作。Deluxe盤には、そのうち1パターンがランダム封入されていますのでお楽しみに!

dkmori
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Mar 2016 at 06:35
公开与『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盘一同放入的T恤衫共7种!

公开与『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盘一同放入的T恤衫共7种!

当时,我们用共7种类型的背心坎肩,分别制作成T恤衫。Deluxe盘中将随机放入1种,敬请期待!
nakagawasyota likes this translation
elainechen_026
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Mar 2016 at 11:03
"A BEST - 15th Anniversary-"豪华纪念盘附赠T裇共7种大公开!

"A BEST - 15th Anniversary-"豪华纪念盘附赠T裇的7种设计大公开!
当时共有7种图样的薄夹克被用来分别制作出7种不同设计的T裇. 此次会随机选取1种图样包装在豪华纪念盘中,敬请期待!

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime