Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The 7 styles of the T-shirts enclosed in A BEST -15th Anniversary-" Deluxe Ve...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 2 hours 0 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Mar 2016 at 15:21 567 views
Time left: Finished

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開!

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類のデザインを公開!
当時、全7パターンあったインナージャケット7種を使用し、それぞれTシャツを制作。Deluxe盤には、そのうち1パターンがランダム封入されていますのでお楽しみに!

7 various of T-shirts come with "A BEST -15th Anniversary-" Deluxe will be released!

7 various of T-shirts come with "A BEST -15th Anniversary-" Deluxe will be released!
Using the 7 patterns of the inner jackets made each T-shirts.
You will get one randomly put in Deluxe.

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime