Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - You are a very kind seller. I am much satisfied with the item. I am very ha...
Original Texts
・ とても親切なセラーです。アイテムはとても気に入りました。あなたから、また買うことができて嬉しいです。
・ すぐにPAYPALでお支払いできます。ベストオファーを受け入れて頂けたら嬉しいです。
どうかご検討よろしくお願いします。
・ 〇〇(書留郵便)の発送の送料込みで〇〇ドルで購入したいです。受け入れて頂けたら嬉しいです。
・ 〇〇ドルの送料は高いです。私は、〇〇(書留郵便)の発送方法が〇〇ドルで発送できることを知っています。
〇〇(書留郵便の〇〇ドルで発送して頂けますか?
Translated by
khairunkhadijah
• The seller is very kind. I like the item very much. I'm very glad to buy again from you.
• I can pay by PAYPAL immediately. I'm very happy if you give me the best offer. Hope you can consider that, thank you.
• My budget is OO dollars including postage fee (by registered mail). I will be very happy ig you can consider this.
• OO dollars for postage fee is very expensive. I know postage method (by registered mail) which is OO dollar only. Can you send me using this postage method (by registered mail)?
• I can pay by PAYPAL immediately. I'm very happy if you give me the best offer. Hope you can consider that, thank you.
• My budget is OO dollars including postage fee (by registered mail). I will be very happy ig you can consider this.
• OO dollars for postage fee is very expensive. I know postage method (by registered mail) which is OO dollar only. Can you send me using this postage method (by registered mail)?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...