Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 私はJAPAN-KAMIKAZE01 というショップでアマゾンで販売している HIROKI NISHIOKAともうします。 ASIN: B005I2IVB...
Original Texts
私はJAPAN-KAMIKAZE01 というショップでアマゾンで販売している HIROKI NISHIOKAともうします。
ASIN: B005I2IVB0 の商品について商標権の侵害の警告をアマゾンから受けました。
在庫商品が商標権の侵害をしていたとは知らずに販売してしまい大変申しわけありません。
私たちはすぐさま登録商品の削除をいたしました。
今後、Yurbuds のブランドの商品は二度と販売いたしません。
私のアカウントの警告を解除してもらえませんか?
お返事お待ちしております。
ASIN: B005I2IVB0 の商品について商標権の侵害の警告をアマゾンから受けました。
在庫商品が商標権の侵害をしていたとは知らずに販売してしまい大変申しわけありません。
私たちはすぐさま登録商品の削除をいたしました。
今後、Yurbuds のブランドの商品は二度と販売いたしません。
私のアカウントの警告を解除してもらえませんか?
お返事お待ちしております。
Translated by
toksac
Je m’appelle HIROKI NISHIOKA qui tient le magasin « JAPAN-KAMIKAZE01 » dans l’Amazon.
L'Amazon a alerté sur l’infraction de marque déposée du notre marchandise ASIN: B005I2IVB0
Nous vous prie de nous excuser de les vendre sans connaître cette infraction. Nous avons immédiatement éliminé ces marchandises dans notre magasin.
Nous vous promettons à ne jamais vendre les marchandises de la marque Yurbuds.
Auriez-vous l’amabilité de libérer cette alerte dans mon account ?
Je vous remercie par avance pour votre réponse.
L'Amazon a alerté sur l’infraction de marque déposée du notre marchandise ASIN: B005I2IVB0
Nous vous prie de nous excuser de les vendre sans connaître cette infraction. Nous avons immédiatement éliminé ces marchandises dans notre magasin.
Nous vous promettons à ne jamais vendre les marchandises de la marque Yurbuds.
Auriez-vous l’amabilité de libérer cette alerte dans mon account ?
Je vous remercie par avance pour votre réponse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
toksac
Starter (High)
フランス語翻訳受付いたします!