Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] こんにちは。返品の申し出に応じてくださり、ありがとうございます。私はレースの端を数ミリ切り取って燃やしたので、その他の部分に損傷はありません。念のために郵...

Original Texts
こんにちは。返品の申し出に応じてくださり、ありがとうございます。私はレースの端を数ミリ切り取って燃やしたので、その他の部分に損傷はありません。念のために郵便番号、ご住所、お名前、お電話番号をお知らせください。お返事いただいてから数日中に商品を返送いたします。どうぞよろしくお願いします。
Translated by kaolie
Bonjour,
Merci d'avoir accepté ma demande. La dentelle n'est pas abîmée car j'ai pris vraiment un tout petit bout pour bruler.
Je préfère que vous me donniez vos coordonnées pour être sûr ( sure 筆者が女性の場合 ) d'envoyer à la bonne adresse.
Je vous renvoie le colis dans les jours qui suivent à la réception de votre mail.
En attendant votre réponse.
Cordialement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$12.87
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kaolie kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...