Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Among the items of your company, I am going to purchase 2 pieces of A and 1 p...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , calvinong87 , tikky ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by satriani at 09 Mar 2016 at 18:53 1506 views
Time left: Finished

貴社の製品のうち、A製品を2台及び」B製品を1台を購入したいです。

これらを日本まで送ることは可能ですか?またその場合の送料を教えて下さい。

クレジットカードによる支払を希望します。

宜しくご回答下さい。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2016 at 18:55
Among the items of your company, I am going to purchase 2 pieces of A and 1 piece of B.
Would you send them to Japan? Please tell me the shipping charge for sending them.
I would like to pay by credit card.
I appreciate your reply.
tikky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2016 at 19:03
Among your company products,
I would like to buy product A for 2 pieces
and 1 piece forproduct B .
Is it possible to send them to Japan?
And please let me know about the transportation fee as well.

I want to pay by credit card.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime