Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] April 24 (Sun) Morioka Civic Cultural Hall April 29 (Fri: Holiday) Naruto Bu...
Original Texts
4月24日(日)盛岡市民文化ホール
4月29日(金・祝)鳴門市文化会館
4月30日(土)サンポートホール高松
5月5日(木・祝)神奈川県民ホール
5月7日(土)NHKホール
5月8日(日)NHKホール
5月13日(金)大阪・フェスティバルホール
5月14日(土)大阪・フェスティバルホール
5月22日(日)びわ湖ホール 大ホール
4月29日(金・祝)鳴門市文化会館
4月30日(土)サンポートホール高松
5月5日(木・祝)神奈川県民ホール
5月7日(土)NHKホール
5月8日(日)NHKホール
5月13日(金)大阪・フェスティバルホール
5月14日(土)大阪・フェスティバルホール
5月22日(日)びわ湖ホール 大ホール
Translated by
umigame_dora
April 24 (Sun) Morioka Civic Cultural Hall
April 29 (Fri: Holiday) Naruto Bunka Kaikan
April 30 (Sat) Sunport Hall Takamatsu
May 5 (Thu:Holiday) Kanagawa Kenmin Hall
May 7 (Sat) The NHK Hall
May 8 (Sun) The NHK Hall
May 13 (Fri) Festival Hall, Osaka
May 14 (Sat) Festival Hall, Osaka
May 22 (Sun) Main Theatre, Biwako Hall
April 29 (Fri: Holiday) Naruto Bunka Kaikan
April 30 (Sat) Sunport Hall Takamatsu
May 5 (Thu:Holiday) Kanagawa Kenmin Hall
May 7 (Sat) The NHK Hall
May 8 (Sun) The NHK Hall
May 13 (Fri) Festival Hall, Osaka
May 14 (Sat) Festival Hall, Osaka
May 22 (Sun) Main Theatre, Biwako Hall
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1705letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $153.45
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
umigame_dora
Starter
米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジネス、技術分野等で翻訳のお手伝いをさせて貰えればと思います。翻訳の機会を通して、...
Freelancer
andreafurlan
Starter
I am a freelance Interpreter/Translator searching for new experiences!
Freelancer
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。