I like to buy these on picture attached, what will be the discount and could you do free shipping please???
Hello Mint house, can you please give me a offer to my request please, thank you. If price agreed I like to pay and place order please
What is the best deal I can get if I buy it?
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2016 at 18:57
私は、添付した写真の物を購入したいです。割引価格はいくらになりますか?また、送料無料にしていただけますか?
Mint houseさんこんにちは。私のリクエストに対し、オファーをいただけますか?ありがとうございます。価格に合意できれば、支払いをし注文したいです。
もし購入するとしたら、最安価格はいくらになりますか?
Mint houseさんこんにちは。私のリクエストに対し、オファーをいただけますか?ありがとうございます。価格に合意できれば、支払いをし注文したいです。
もし購入するとしたら、最安価格はいくらになりますか?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2016 at 18:49
私は添付した写真に写っている商品を購入したいと思っています。お値引きはどのくらいですか? また、送料を無料にしていただけませんか?
ミントハウスのご担当者様、こんにちは。私のリクエストに対するご提案を私に頂けますでしょうか? 価格に納得がいきましたら、私は商品を注文し、お支払いするつもりでおります。
私が購入する場合、最良のお取引として何をご提供いただけますか?
ミントハウスのご担当者様、こんにちは。私のリクエストに対するご提案を私に頂けますでしょうか? 価格に納得がいきましたら、私は商品を注文し、お支払いするつもりでおります。
私が購入する場合、最良のお取引として何をご提供いただけますか?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2016 at 18:56
添付写真の商品を購入したいですが、割引や送料無料などを可能でしょうか。
Mint house、オファーを出していただけると、ありがたいです。もし値段が合意されれば、発注と支払をしたいです。
もし買おうとしたら、どれぐらいの値引きを頂けますか。
Mint house、オファーを出していただけると、ありがたいです。もし値段が合意されれば、発注と支払をしたいです。
もし買おうとしたら、どれぐらいの値引きを頂けますか。
★★★★☆ 4.0/1
最後の1文、文脈から、値引きのことと考えられますので、
「私が購入する場合、最もお値引きを頂くといくらになりますか?」
とさせてください。失礼しました。