[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. Will you need these items only next year? ...

This requests contains 152 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , yasuo1745 , forest_the_pooh , rakia ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by rockey at 20 Aug 2011 at 23:08 1875 views
Time left: Finished

さっそく連絡してくれてありがとう。
これらの商品が必要になるのは来年ですか?
それとも商品が見つかればすぐに発送しますか?
コインはすぐに手配可能です。
古いお札やアニメ関連グッズは調べてみますね。
グミはおそらく入手できると思うけど、これと全く同じ商品がいいですか?
日本にはすごくたくさんの種類の味がありますよ。

Thank you for your prompt reply.
Will you need these items only next year?
Or do you want me to ship them out as soon as I find them?
I can get the coins immediately.
I will have to check on old notes and anime-related merchandise.
I think I can get the gummy sweets, but do you need exactly the same ones?
There are various flavors of gummy sweets in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime