Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are writing you in response to your recent email to saks.com in regards to...

This requests contains 269 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , sebastian ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by kyms88 at 19 Aug 2011 at 22:19 1334 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We are writing you in response to your recent email to saks.com in regards to order
65395260. At this time, your order has been shipped to our International Processing
Center. Once this order is finished processing, you should receive it within the next
6 business days

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2011 at 22:28
65395260のご注文に関してsaks.comに届いた貴殿からのメールへの回答です。現在、あなたの注文は我が社の国際プロセシング・センターに既に送られていて、この注文の処理が終了次第、注文の品は次の6営業日以内に貴殿のもとに届くはずです。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2011 at 22:35
注文番号65395260について、お客様がsaks.comに宛てた最近のemailにお応えして、書いております。今回、お客様のご注文は私どものInternational Processing Centerに届けられております。このご注文手続きが完了した時点で、お客様に6営業日以内にお届けされるはずです。
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2011 at 23:20
注文番号65395260に関してお客様からのsaks.comへのメールを受取り、これに関して返信しております。現在、お客様からご注文いただきました商品は、国際処理センター宛に発送されています。こちらでのご注文の処理が終了しましたら、営業日6日以内に、お客様のお手元に届く手配になっています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime