Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 「Cry & Fight」店舗別特典&大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP3形態同時購入セットオリジナル特典DVD...

Original Texts
「Making of "Cry & Fight -Music Video-", "Yes & No, Forever & Always -Choreo Video-"」
"Cry & Fight"のミュージックビデオ、そして"Yes & No, Forever & Always"のコレオビデオの撮影現場に密着したメイキング映像をまとめて収録!ダンスの様々な魅力がたくさん隠された両作品、この大知識特典DVDでだけその裏側を特別公開!(収録内容約10分)

ご予約はこちら!
Translated by vividhee
<Making of "Cry & Fight -Music Video-", "Yes & No, Forever & Always -Choreo Video-">
"Cry & Fight"의 뮤직 비디오, 그리고 "Yes & No, Forever & Always"의 안무 비디오의 촬영 현장을 밀착 촬영한 메이킹 영상을 하나로 수록! 댄스의 다양한 매력이 가득 숨겨져 있는 두 작품, 이 대지식 특전 DVD에서만 그 뒷면을 특별 공개! (수록 내용 약 10분)

예약은 여기로!
winona
Translated by winona
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1124letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$101.16
Translation Time
27 minutes
Freelancer
vividhee vividhee
Starter
国籍:韓国
母国語:韓国語
通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→日本語
対応可能な通訳形式:メールの翻訳, スカイプなどを利用したネットでの通...
Freelancer
winona winona
Starter
日本語、韓国語の翻訳をしております。NHKバイリンガルセンター、歴史ある翻訳社などで実績を積んでおり、培ってきたスキルを最大限に生かして一生懸命頑張ります...
Contact
Freelancer
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...