Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The taste of coffee varies depending on time, place and occasion, but, in my ...

Original Texts
その時々で飲むコーヒーの種類は違うけど、いつも記憶の中では仕事をしながらコーヒーを飲んでいます。当時飲んでいたコーヒーは今飲むとおいしくないのかもしれないけど確かにその時はおいしく感じていました。習慣のように飲んでいたコーヒーも少し掘り下げてみたら小さな幸福であるように思います。誰でも日々の中に小さな幸福を見つけることができるのかもしれない。20代前半の頃は特に缶コーヒーばかりを飲んでいた。日本はどこにでも自販機があり、熱いコーヒーも冷たいコーヒーも手軽に買えた。
Translated by andreafurlan
I used to drink many types of coffee, but what I clearly remember is that I used to drink coffee during work. Today I might think that the coffee I sued to drink at the time is not that good, but I'm pretty sure at the time I used to think it was good. If I think about it, this habit of drinking coffee was a small piece of happiness for me. Maybe everyone can discover little happiness in the everyday life. I used to drink canned coffee especially in my 20s. In Japan everywhere there's a vending machine, so I could easily buy coffee, both warm and cold.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
9 minutes
Freelancer
andreafurlan andreafurlan
Starter
I am a freelance Interpreter/Translator searching for new experiences!