[Translation from Japanese to English ] I'd like to suggest that, in order to get an email address, will you buy one ...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 1276246211 , mami0606 , eikog13507 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tokyocreators at 05 Mar 2016 at 23:25 5555 views
Time left: Finished

ご提案なのですが、メールアドレスを入手するために、私の出品リストの0.99ドルのギターピックをひとつ買って頂けないでしょうか。
そこで入手したメールアドレスに請求書をお送り致します。
金額は商品代金、送料、手数料併せて1520USDでいかがでしょうか?
お返事お待ちしております。

I'd like to suggest that, in order to get an email address, will you buy one of guitar pick at $0.99 on my listing?
I will then send an invoice to the email address I obtained there.
Regarding price, how about 1520USD including the amount of item, shipping charge and handling fee?
I'll be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime