Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have just woke up now, so my hair is totally messed up. Today, let me tell...

Original Texts
今まさに起きたところで髪が寝癖でボサボサです
今日は一昨日話したゲームの内容について説明してみたい
プレイヤーは武器が擬人化された少女たちを操ります
キャラクターはさまざまで古来に伝わる伝説の武器、
剣、槍、銃、弓、斧、杖、などがモチーフになり
5体のキャラクターを編成してチームを作り敵と戦います
35歳を超えると毎年人間ドッグに行かなければなりません
土曜日にもかかわらず午後から仕事が1件あります、普段着で大丈夫なのですが
英語で何て言うんだろう?翻訳するのでちょっと待ってください

Translated by ishiotoko
I have just woke up now, so my hair is totally messed up.
Today, let me tell you about the game I told you the day before yesterday.
Players handle girls based on several weapons.
Motifs of the characters are sword, spear, gun, bow, ax, wand, and so on which are traditionally inherited from old times.
You create a team with five characters and fight with enemies.

I have to go and be hospitalized for a complete physical checkup every year if I am 35 years old and older.
Even though it's Saturday today, I have a business appointment in this evening and I can attend it with a casual outfit.
I wonder what I should say this in English. Please wait for a while I ask somebody to translate it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).