Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your reply. I am pleased to advise we have processed $10,000....
Original Texts
Thank you for your reply.
I am pleased to advise we have processed $10,000.00 via i-BANQ and we hope your funds to clear soon.
At this time I would suggest we process the remaining amount of your withdrawal to your Neteller account as we are waiting for more funds to be sent to our merchant and unfortunately we do not have a time scale for when this will be.
To avoid any further delays please can you confirm with us at your earliest convenience if we can continue to process your payment of $30,000.00 to your Neteller account ?
We hope to hear from you again soon.
I am pleased to advise we have processed $10,000.00 via i-BANQ and we hope your funds to clear soon.
At this time I would suggest we process the remaining amount of your withdrawal to your Neteller account as we are waiting for more funds to be sent to our merchant and unfortunately we do not have a time scale for when this will be.
To avoid any further delays please can you confirm with us at your earliest convenience if we can continue to process your payment of $30,000.00 to your Neteller account ?
We hope to hear from you again soon.
Translated by
sujiko
お返事ありがとうございました。
i-BANQ経由で1万ドルを処理したことをお知らせします。貴方の資金がすぐにクリアされますように。
貴方のネテラーの口座への残りの引き出しの処理をお奨めしたいのですが、弊社のマーチャントへ送られる多額の資金の到着を待機しており、これがいつになるかわかりません。
これ以上の遅滞を避けたいので、本口座への貴方の3万ドルの支払の処理の継続の可能性を早急にご確認ください。
お返事お待ちします。
i-BANQ経由で1万ドルを処理したことをお知らせします。貴方の資金がすぐにクリアされますように。
貴方のネテラーの口座への残りの引き出しの処理をお奨めしたいのですが、弊社のマーチャントへ送られる多額の資金の到着を待機しており、これがいつになるかわかりません。
これ以上の遅滞を避けたいので、本口座への貴方の3万ドルの支払の処理の継続の可能性を早急にご確認ください。
お返事お待ちします。