Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ★ Special collaboration room and collaboration drinks are available! Check ...

Original Texts
倖田來未の曲を歌ってオリジナルTシャツを当てよう!
倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定!


3月23日にリリースするLIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、大阪・神戸・京都・奈良を中心に展開する関西最大級のカラオケ店舗・ジャンカラとのスペシャルプレゼントキャンペーンの実施が決定!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Get an original T shirt by singing KUMI KODA's songs!
KUMI KODA × Jankara present champaign!

Celebrating LIVE DVD&Blu-ray"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" which will be released on March 23rd, is collaborating onenognthe biggest Karaoke Jankara in Osaka, Kobe, Kyoto, and Nara special present campaign!

chinchickling
Translated by chinchickling
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
904letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$81.36
Translation Time
19 minutes
Freelancer
chinchickling chinchickling
Starter (High)
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...