Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] thank you for your reply. As a matter of fact, we have one SBV500 in our sto...

Original Texts
お返事ありがとう。
実はebayには出品していませんが、SBV500 Blueはもう一本在庫があります。
ボディーバックに傷がありますが、その他には目立った傷はありません。
フレットも十分に残っており、トラスロッドも問題ありません。
美品ですが、やはり傷があるということで、この個体でしたら送料込み750 USDで販売することができます。
画像を送るのでご確認頂けたら嬉しいです。
ご返信お待ちしております。
Translated by marukome
Thank you for your reply.
Actually I am not displaying on ebay, but there is one more SBV500 Blue in stock.
There is a scratch in the body back, but other than that there is no conspicuous scratch.
There is also enough fret left, and there is no problem with a truss rod, either.
It is an item in very good condition, but as it having a scratch, I can sell this at US$750 including shipping.
I will send you a picture, so if you could have a look, I would be glad.
I wait for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
5 minutes
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...