Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. On the very day, I cannot give discount. Sorry ...
Original Texts
メッセージありがとう。
その日は値引きはできません。ごめんね。
偶然にも、4月1日から4月3日に宿泊したいという問い合わせが、別の人からもきています。
もし迷ってるなら、早めに予約することをオススメしますよ。
あなたのご予約お待ちしておりますね。
その日は値引きはできません。ごめんね。
偶然にも、4月1日から4月3日に宿泊したいという問い合わせが、別の人からもきています。
もし迷ってるなら、早めに予約することをオススメしますよ。
あなたのご予約お待ちしておりますね。
Translated by
transcontinents
Thanks for the message.
I cannot give discount on that day. Sorry about it.
Coincidentally, another person asked about stay from April 1st to April 3rd.
If you are still thinking, I recommend that you make reservation at earliest.
I'll be waiting for your reservation.
I cannot give discount on that day. Sorry about it.
Coincidentally, another person asked about stay from April 1st to April 3rd.
If you are still thinking, I recommend that you make reservation at earliest.
I'll be waiting for your reservation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...