Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have checked the WEB site of CC bank. I am much interested in Credit Visa....
Original Texts
私はCC銀行のwebサイトを確認しました。
Credit Visaに大変興味がありますが、詳しい資料等あるでしょうか。
1.Classic, Gold, Platinumの違いを教えてください。
2.口座を開設してからどの位でカードを発行できるでしょうか
3.セキュリティデポジット110%はどの段階で入れるのでしょうか。また、金額はどのようにして決めるのでしょうか。
4.2013年のCyprusショックは大丈夫でしょうか?
5.申込書を送ってください。
Credit Visaに大変興味がありますが、詳しい資料等あるでしょうか。
1.Classic, Gold, Platinumの違いを教えてください。
2.口座を開設してからどの位でカードを発行できるでしょうか
3.セキュリティデポジット110%はどの段階で入れるのでしょうか。また、金額はどのようにして決めるのでしょうか。
4.2013年のCyprusショックは大丈夫でしょうか?
5.申込書を送ってください。
Translated by
kohashi
I have confirmed the web site of CC Bank.
I am interested in Credit Visa very much and do you have a detailed material for that?
1. Please let me know the difference between Classic, Gold, and Platinum.
2. How long will it take for you to issue the card after opening my bank account?
3. Under which timing the security deposit of 110% should be given to you? And how will its amount determined?
4. How is the effect by Cyprus shock in 2013.
5. Please send me the application form.
I am interested in Credit Visa very much and do you have a detailed material for that?
1. Please let me know the difference between Classic, Gold, and Platinum.
2. How long will it take for you to issue the card after opening my bank account?
3. Under which timing the security deposit of 110% should be given to you? And how will its amount determined?
4. How is the effect by Cyprus shock in 2013.
5. Please send me the application form.