Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you. I'm sorry that you did not like the item. As for your reason fo...
Original Texts
ごありがとう。商品を気に入られなかった事は残念です。
返品理由の「ビューブァインダーが欠品」との事ですが、ビューファインダーは元々商品に付属しない
「別売りアクセサリー」です。
「One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder」という特別なセットであれば、最初からレンズとグリップ、
ビューファインダーは付属します。この商品とお間違えでないでしょうか?
返品理由の「ビューブァインダーが欠品」との事ですが、ビューファインダーは元々商品に付属しない
「別売りアクセサリー」です。
「One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder」という特別なセットであれば、最初からレンズとグリップ、
ビューファインダーは付属します。この商品とお間違えでないでしょうか?
Translated by
shimauma
Thank you. I'm sorry that you did not like the item.
As for your reason for return "did not come with a viewfinder.", a viewfinder is a "separately sold accessory" that does not belong to the item.
The special set item called "One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder" includes a lens, grip and a viewfinder. I'm afraid you may have mistaken your order for this special set item.
As for your reason for return "did not come with a viewfinder.", a viewfinder is a "separately sold accessory" that does not belong to the item.
The special set item called "One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder" includes a lens, grip and a viewfinder. I'm afraid you may have mistaken your order for this special set item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...