Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have been selling minor brand bags. For the future, we have planned to se...
Original Texts
バックは、マイナーなブランドを取り扱っているので、今後はみんな知っているブランドを取り扱う予定でした。靴は、直接メーカーから仕入れています。
また、電話で弊社の契約条件を説明したところ、きっちと理解しています。
そして、取り扱いブランドにも大変興味をもっているので来週営業にいく予定です。
また、電話で弊社の契約条件を説明したところ、きっちと理解しています。
そして、取り扱いブランドにも大変興味をもっているので来週営業にいく予定です。
Translated by
ideabank
We have been selling minor brand bags.
For the future, we have planned to sell famous brand bags.
We directly order shoes from makers.
Also, we have explained our terms of contract by phone.
They have surely understood it.
And they are interested in the brand which we sell, thus, we will visit them for sales.
For the future, we have planned to sell famous brand bags.
We directly order shoes from makers.
Also, we have explained our terms of contract by phone.
They have surely understood it.
And they are interested in the brand which we sell, thus, we will visit them for sales.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
ideabank
Starter
TOEICのスコアは805点です。
特許事務所で6年間Correspondenceを作成しています。