Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We start sale at the following URL from March 1st Tuesday. http://special.sc...

Original Texts
倖田來未フレグランスシリーズから、ボディクリームが登場!

大人気倖田來未フレグランスシリーズから、2年ぶり待望の新作、フレグランスボディクリームが遂に登場!
フレグランスの中から、LOVE NOTE、NUDE NOTE、LOVE TOUCHの3種で発売!!

倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
あなたの恋を彩る香りを試してみては如何でしょう?
今の季節にピッタリなフレグランスボディクリーム、ぜひお試しください。
Translated by chriswong
Introducing the new body cream from Koda Kumiko's Fragrance Series!

We have been waiting for 2 years for this new fragrance body cream and it finally joined the line-up of the well-received KUMI KODA Fragrance Series!
This new fragrance comes in three flavors: Love Note, Nude Note and Love Touch.

The new selection is full of KUMI KODA's personal favourite choices.
Would you also like to try it out and see how it make wonders on you and your loved one?
This is just the perfect fragrance body cream for this season. Come give it a try!
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
411letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$36.99
Translation Time
30 minutes
Freelancer
chriswong chriswong
Starter
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact