Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a small scratch in lower front of the guitar body, and suntanned sta...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kabuki7 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tokyocreators at 29 Feb 2016 at 01:05 1564 views
Time left: Finished

ギターの正面ボディ下に小さな傷がひとつ、カッタウェイの側面に焼け跡があります
その他は目立った傷はありません
私が仕入れた時からこの状態のため、原因は分りません。プレイヤーズコンディションだと思われます
ただ、年式を考えると状態はとても良いです
フレットにビビりは無く、ひび割れもありません
操作性は良いと思います
塗装を重ねた形跡はないのでフィニッシュはオリジナルです
スペックは以下の通りです

出品ページの画像を増やしました。
念のためこのメッセージにも画像を添付します。

ご検討をお願い致します

There is one small scratch on the bottom of the front body of the guitar and a burn mark on the side of the cutaway.
There are not any other outstanding scratches.
Since I imported it, the condition has remained, so I don't know the cause. It seems the player's condition.
But the condition is good enough for its age.
There is no noisy sound and cracks on the fret.
It is easy to play, I think.
There is no evidence that it is painted many times, so finishing paint is the original.
The following is the spec.

I increased the images on the page of the item display.
I attach the images on this message for your convenience.

Could you check it out, please.

Client

Additional info

ギターの説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime