[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定! ※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等...

This requests contains 642 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( tank_fang728 , kkmak , cynthia87 , yoko_w ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Feb 2016 at 16:55 2814 views
Time left: Finished

「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP」オリジナル特典決定!


※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※本イベント参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは 外して頂きますよう宜しくお願い致します。

「大知識 DAICHISHIKI CD・DVD 官方商店」決定發行原創特典

※請勿把以下卡通人物、相片、名人肖像、企業・商品Logo等的著作權、肖像・宣傳權、商標權以及其他各種權利的侵犯,如自製加油的東西(如板子等)攜帶至會場,也請勿使用。
※本活動參加的時候請摘下戒指或手環等配件,麻煩請多多配合。

※応募完了後、当選発表前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうと当選メールが届きません。また、機種変更にて失効した場合でも当選メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。
※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。
※商品をお受け取り頂けない場合、ご応募は無効となります。

※申請結束後,如在當選結果發表之前變更終端機型,郵件地址變更的情況下當選郵件將無法接收到。另外,由於機型變更導致失效的情況下,將無法確保再次發送當選郵件,請提前悉知。
※我們不提供關於是否當選的諮詢。
※未成年人請在監護人的同意下申請參加。如未成年人申請參加,我們將默認為其已得到監護人的同意。
※如不接收商品,你的申請將等同無效。

※対象の3形態同時購入セットを複数ご注文頂いている場合は、ご購入セット数分のご応募が可能です。応募フォームより、セット数分お手続きください。
※ご応募に際しご提供いただいた個人情報(氏名、住所、メールアドレスを含むすべての情報)は、そのすべての項目について、当選者の方へのご連絡など本企画の実施に関連する目的の範囲で、当社及び株式会社ライジングプロダクションの責任において、エイベックス・グループ各社、及び株式会社ライジングプロダクションが共同で利用します。

※參加人如同時購買好幾份三種型態的組合的話,可以進行報名您所購買的份量。於報名表格進行組合數量的填寫手續。
※報名時所提供的個人資料(如:包含名字、地址、郵件地址等全部的資料),關於以上全部的資料,在聯絡當選人等和本企劃案的實施為目的的範圍裡,於本公司以及RISINGPRO Holdings有限公司負起責任、艾迴・集團各公司、以及RISINGPRO Holdings有限公司的共同使用。

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime