[Translation from Japanese to English ] Hello. Nice to meet you. Person in charge. Could you ship the goods ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( reeree , widget , ka28310 , tommy_takeuchi ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by poptones at 23 Feb 2016 at 10:33 2471 views
Time left: Finished

こんにちは

初めまして

担当者様

落札した○の商品を同梱で発送して頂けますか

○の商品を同梱で発送して頂けますか

同梱で発送した場合、送料はおいくらになりますか

落札した商品を同梱で追跡番号を付けて発送して頂けますか

送料はいくらになりますか

すぐに支払います

△日に支払います

また購入します

まだ、ほしい商品があります

もう一つほしい商品があります

明日まで待っていただけますか

支払いは△日まで(日本時間)待っていただけますか

お気遣い、感謝します

本日受け取りました
とても気に入っています
ありがとう

Hello.

Nice to meet you.

Person in charge.

Could you ship the goods that I successfully bid for in the same package?

Could you ship the ○ goods in the same package?

If you send in the same package, how much is the shipping?

Could you ship the goods that I successfully bid for in the same package with a tracking number?

How much is shipping?

I will pay immediately.

I will pay on △.

I will purchase from you again.

There are still products that I want.

There is one more product that I want.

Can you wait until tomorrow?

Can payment wait until △ (Japan time)?

I appreciate your concern.

I received it today.

I really like it.

Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime