Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a favor. My acquaintance who has cameera shop asks me to pay the fee....

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 , aditya_utami031087 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 22 Feb 2016 at 16:56 1970 views
Time left: Finished

私はあなたにお願いがあります。
知り合いのカメラ店から手数料を払ってくれと言われています。
もちろん払うつもりでしたが・・
そこでお願いがあります。
私にメールを頂きたいのですが
まず郵便局の調査であなたの電話番号と住所・名前を教えてください。
あと、カメラの問題の症状を教えてください。
そして、修理には$550かかるとメールで私に送ってください。
もちろん私が受け取るのではなく請求書を作ってくれる所に払います。
お手数かけますがメールで済むので協力してください。

I have a favor.
My acquaintance who has cameera shop asks me to pay the fee.
I was planning to though,,,
therefore I have a favor.
I want you to send me an email and please tell me your phone number, address and name.
Also please tell me the camera's condition.
Then, send me an email and write it costs $550 for repair.
Of course I will not receive the money, I will pay the one making an invoice.
It's done by email so please help.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime