Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How much more will it take for you to answer? When is the issue going to be r...
Original Texts
回答までまだ時間が掛かりますか?いつになったら解決してくれるのですか?
至急回答をお願いします
アマゾンから毎月送られるAmazon Seller Fees tax invoice について
Price(excel. VAT)と書かれた欄はアマゾンに支払った手数料を示しているのですか?
ここにはどんな手数料が含まれていますか?
この手数料の内訳はどのレポートを見れば良いですか?
至急回答をお願いします
アマゾンから毎月送られるAmazon Seller Fees tax invoice について
Price(excel. VAT)と書かれた欄はアマゾンに支払った手数料を示しているのですか?
ここにはどんな手数料が含まれていますか?
この手数料の内訳はどのレポートを見れば良いですか?
Translated by
arknarok
How much more will it take for you to answer? When is the issue going to be resolved? Please answer urgently.
The Amazon Seller Fees tax invoice we receive every month has a "Price(excel. VAT)" field, does it indicate the handling charges paid to Amazon?
What kinds of charges does this field include?
Could we have a report containing a breakdown of the charges?
The Amazon Seller Fees tax invoice we receive every month has a "Price(excel. VAT)" field, does it indicate the handling charges paid to Amazon?
What kinds of charges does this field include?
Could we have a report containing a breakdown of the charges?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...