Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have this morning tried to refund you the £135 for the missing jacket. I...

This requests contains 462 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , kaory , momoco ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tondai at 17 Aug 2011 at 20:01 1517 views
Time left: Finished

I have this morning tried to refund you the £135 for the missing jacket.
I have been informed by paypal that because you have put a hold on the transaction (it is under review) the money is not available to refund against.
They have said that you must inform paypal that you have received 6 of the jackets and make the payment then I can refund you for the missing jacket. Please contact paypal from your own account as I can not refund you till you do this

私は今朝、あなたに不足のジャケット分の135ポンドを返金しようと試してみました。
するとペイパルから、あなたが取引を保留しているため(確認中)に返金ができないというメッセージが送られてきました。
ペイパルが言うには、あなたはペイパルに対して、6枚のジャケットを受け取ったことと支払いを行うことを通知しなければらならず、それを行ったら私が不足分のジャケットについての返金を行える、とのことでした。あなた自身のアカウントからペイパルに連絡をとってみてください、それまでは私から返金できませんので。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime