Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) As long as this is seen, Jake will keep showing, unfortunately. (2) Th...
Original Texts
①これが出ている限り、残念ながらジェイクは出続けるでしょう。
②この予報は1年間通して高確率で当たってますよ!
③これは不思議に思わないのかな?皆さんファンサービスだと思っている? 何の為のファンサービスなの(笑)
④そもそもファンサービスしたからグラミー賞とれたの?よーーく考えて!それは違うでしょ。
⑤昔の流れを知らないファンは、ジェイクが恋人だと思ってます。そしてファンが増える度に文句はボブに向く。とても理不尽です
②この予報は1年間通して高確率で当たってますよ!
③これは不思議に思わないのかな?皆さんファンサービスだと思っている? 何の為のファンサービスなの(笑)
④そもそもファンサービスしたからグラミー賞とれたの?よーーく考えて!それは違うでしょ。
⑤昔の流れを知らないファンは、ジェイクが恋人だと思ってます。そしてファンが増える度に文句はボブに向く。とても理不尽です
Translated by
kohashi
① Unfortunately Jake will continue to appear as long this appears.
② This forecast has been correct for last one year with high probability!
③ So people do not think this is strage? Does everyone thinks this is part of their service for fans? Then the service for what? (lol)
④ So they did service for the fans and that is why they got Grammy Award? Please think hard. That was not the case.
⑤The fans who do not kow the past history thinks Jake is the lover. And the more you have fans the more Bob gets the complains. What a unfair thing ths is.
② This forecast has been correct for last one year with high probability!
③ So people do not think this is strage? Does everyone thinks this is part of their service for fans? Then the service for what? (lol)
④ So they did service for the fans and that is why they got Grammy Award? Please think hard. That was not the case.
⑤The fans who do not kow the past history thinks Jake is the lover. And the more you have fans the more Bob gets the complains. What a unfair thing ths is.