Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thanks for your kind message. I confirmed the items & delivery fee (1290jpy)...
Original Texts
Thanks for your kind message.
I confirmed the items & delivery fee (1290jpy)
I wanted also pay international shipping fee on your internet page. But I couldn't find payment page.
Can you automatically charge in my credit?
Sorry for late response.
My father got cancer. But there is no hilling or fixing medicines. So I only expect your product's function
Thanks again.
I confirmed the items & delivery fee (1290jpy)
I wanted also pay international shipping fee on your internet page. But I couldn't find payment page.
Can you automatically charge in my credit?
Sorry for late response.
My father got cancer. But there is no hilling or fixing medicines. So I only expect your product's function
Thanks again.
ご親切なお知らせ、ありがとうございます。
注文内容と、送料(1290円)、確認しました。
国際郵便料金についても、御社のホームページ上でお支払いしたかったのですが、該当ページがわかりませんでした。
クレジットカード払いにしていただけますか?
返事が遅くなって申し訳ありませんでした。
私の父がガンを患っております。しかし、効く薬がありません。ですから、あなた方の製品の効用に期待するしかないのです。
重ねて、お礼を申し上げます。
注文内容と、送料(1290円)、確認しました。
国際郵便料金についても、御社のホームページ上でお支払いしたかったのですが、該当ページがわかりませんでした。
クレジットカード払いにしていただけますか?
返事が遅くなって申し訳ありませんでした。
私の父がガンを患っております。しかし、効く薬がありません。ですから、あなた方の製品の効用に期待するしかないのです。
重ねて、お礼を申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 363letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.175
- Translation Time
- 9 minutes