Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (1) Words lie (especially in case of famous people where a lot of money is in...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , aanson3 , jarinko_tempo ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by niino at 15 Feb 2016 at 05:35 2186 views
Time left: Finished

①言葉は嘘をつきます(特に多額のお金が絡む有名人は)。でも行動は嘘をつきません。

②またジェイクが出てきそう。ガックリ。

③ボブの言う『ドラマ』は、ジェイクとナオミとボブの三角関係を指していると思います

④その『ドラマ』をしなくてはいけない背景があり、面倒なお金が絡んでいると思います。

⑤2年前さかのぼれば、ヒモがとけると思います。

⑥例えば・・『フルート』の著作権は今誰にあります?

⑦ボブは『発する言葉』と『やってる行動』が全て真逆です。

①Lying can be done with words( especially celebrities with lot of money), but actions can't lie.

②It looks like Jake is appearing again. Disappointing.

③I think『drama』Bob is talking about refers to the triangular relationship of Jake and Naomi and Bob.

④There is some kind of reasons why the 『drama』has to continue, and I think it has something to do some troublesome money.

⑤If you trace back two years ago, I think we can figure it out.

⑥For example .... who owns the copyright of 『Flute』 now?

⑦For Bob what he says is totally contradicted with what he does.






Client

Additional info

よろしくお願いいたします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime