Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, Thank you always. I have a membership. I hav...
Original Texts
担当者様
いつもサポートありがとうございます
会員の者です
3月下旬から始まる払い戻しについての質問です
方法はどのような形が予定されていますでしょうか。
了解致しました
もうしばらくアナウンスを待ちたいと思います
私の銀行振込口座はこちらです
宜しくお願い致します
対応ありがとうございます
いつもサポートありがとうございます
会員の者です
3月下旬から始まる払い戻しについての質問です
方法はどのような形が予定されていますでしょうか。
了解致しました
もうしばらくアナウンスを待ちたいと思います
私の銀行振込口座はこちらです
宜しくお願い致します
対応ありがとうございます
Translated by
transcontinents
To whom it may concern,
Thank you always.
I have a membership.
I have a question about reimbursement which starts at the end of March.
In what way will it be reimbursed?
I noted it.
I'd like to wait a little more while for announcement.
My bank account is as below.
Thank you in advance.
I appreciate your arrangement.
Thank you always.
I have a membership.
I have a question about reimbursement which starts at the end of March.
In what way will it be reimbursed?
I noted it.
I'd like to wait a little more while for announcement.
My bank account is as below.
Thank you in advance.
I appreciate your arrangement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...