Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Nous avons bien reçu vos informations, mais votre plan est incomplet. En exam...

This requests contains 475 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( alicetea , cognac31 ) and was completed in 1 hour 26 minutes .

Requested by nishoka at 11 Feb 2016 at 21:05 3787 views
Time left: Finished

Nous avons bien reçu vos informations, mais votre plan est incomplet. En examinant votre compte, nous avons constaté que certains de vos acheteurs n’ont pas reçu leurs commandes.

Pour pouvoir vendre sur Amazon.fr, veuillez répondre à ce message en incluant un plan expliquant les mesures que vous allez prendre pour éviter toute plainte de produit non reçu à l’avenir. Une fois votre plan reçu, nous l’examinerons et déciderons si vous pouvez vendre à nouveau sur Amazon.fr.

あなたの情報を確かに受け取りましたが、計画書は不十分です。あなたのアカウントを調べましたところ、あなたの買い手の幾人かが彼らの注文を受け取っていないということを確認いたしました。
アマゾン・フランスにおいて販売できるようにするためには、今後受け取りされなかった商品全ての苦情を避けるための対応方法プランを含めて、このメッセージにご返答いただきますようお願いいたします。
あなたの計画書を受け取り次第、それをすぐに検討し、あなたがまた新しくアマゾン・フランスにおいて販売できるかどうかを決定させていただきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime