Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A few days ago, I received an invoice. I tried to pay by credit card, but as ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mdtrnsltn , zeus2opera ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by mnrkm989 at 11 Feb 2016 at 14:56 3268 views
Time left: Finished

先日、請求書を受け取りました。カードでの支払いを試みたのですが、エラーが表示されて支払いが完了しません。
paypalに問い合わせた結果、私のカードではpaypalを通してのみ、支払いを行えるとのことでした。
しかしながら、私のアカウントでは一度に支払いを行える金額に上限が設定されており、一度に500GBPを超える金額の支払いが
現在は行えません。そこで、お手数ですが、金額が500GBPを超えないように、二つに分けて請求書を送って貰えないでしょうか?

I received your invoice recently. I got an error message when I attempted to pay by a card and unable to complete the payment process.
When I inquired with PayPal, they told me that with my card, I was able to pay only through PayPal. However, since my account has an upper limit for each payment so at this point, I cannot pay more than 500GBP at a time.
Therefore, I am sorry to trouble you but will it be possible to divide the total amount into two invoices so that each won't exceed 500GBP?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime