Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Start pre-distributing the video 「FEVER」 from LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA L...

Original Texts
GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信スタート!

GYAO!「みんなの投票で三浦大知ライブDVD/Blu-ray先行配信曲を決めよう!」にて投票1位を獲得した「FEVER」の先行配信がスタートいたしました!
Translated by yu510
Start pre-distributing the video 「FEVER」 from LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」 at GYAO!!

Started pre-distributing 「FEVER」 which won the 1st for voting at '' Vote and decide the pre-distribution song for the live DVD/Blu-ray of Daichi Miura''!
marukome
Translated by marukome
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
336letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$30.24
Translation Time
18 minutes
Freelancer
yu510 yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...