Notice of Conyac Termination

[Translation from French to English ] How adjust the parallelism of the front wheels Take off first the front hub...

This requests contains 714 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( stef1972 , klash2b , tyranique_09 ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by rpaya at 10 Feb 2016 at 03:30 3131 views
Time left: Finished

Comment régler le parallélisme des roues avant

Déposez les enjoliveurs avant

Pour régler le parallélisme avec cette méthode, un mètre doit passer sous le berceau moteur

Il faut réhausser le berceau moteur pour passer le mètre dessous

Réhaussez le véhicule et posez une chandelle de chaque côté

Attachez solidement un tasseau sur la roue avec du fil électrique ou du fil de fer

Positionnez le tasseau à l'horizontal

Bloquez la roue en rotation

Mesurez l'écartement sur l'avant de la roue

Mesure en avant de la roue

Mesurez l'écartement sur l'arrière de la roue

Mesure en arrière de la roue

L'écart entre l'avant et l'arrière de la roue est de 4 mm

Si le réglage n'est pas correct, recommencez l'opération

Récupérez les 2 tasseaux



How adjust the parallelism of the front wheels
Take off first the front hubcaps
The method to adjust the parallelism, one meter must go under the engine cradle,
You must raise the engine cradle to allow the meter to go under it
Raise the vehicle and put a candle on each side
Securely fasten a bracket on the wheel with electric wire or wire
place the bracket on horizontal position
Block the rotating wheel
Measure the distance to the front of the wheel
Measure in front of the wheel
Measure the spacing on the rear wheel
Measure back of the wheel
The gap between the front and the rear of the wheel is 4 mm
If the adjustment is not proper, repeat the operation
Take both brackets


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime