Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Is $400 an upper limit of the bid price? Or an upper limit of the budget inc...

Original Texts
400ドルは入札金額の上限ですか?それとも私の手数料を含めた予算の上限ですか?

このセラーに確認をしたところBINのオプションは受け付けられないそうです。よって通常のオークション形式となります。

私のオークションアカウントは以下になります。ebay同様に、マイナスの評価がひとつもないアカウントになります。

銀行への送金も可能ですが、ペイパルを利用した取引を希望します。
Translated by ideabank
Is $400 an upper limit of the bid price?
Or an upper limit of the budget including my service charge?

I confirmed to the seller.
He said that an option of BIN won't be accepted.
Thus, it will be a normal auction style.

My auction account is as follows.
Just like ebay, the account has no minus evaluation.

Remittance to a bank is possible.
However, I'd like to deal with you via Paypal.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.38
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
ideabank ideabank
Starter

TOEICのスコアは805点です。
特許事務所で6年間Correspondenceを作成しています。