Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーン 2016年始まってもうすぐ1ヶ月 皆さんいかがお過ごしですか? 寒い日が続いていますから体調には気をつけて下...
Original Texts
伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーン
2016年始まってもうすぐ1ヶ月
皆さんいかがお過ごしですか?
寒い日が続いていますから体調には気をつけて下さいね
さて、
セブンイレブン限定で始まった、伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーンに参加させて頂いています
未発表曲「stay ever」はここでしか聴けない一曲となっています
今の所CDにする事が決まっていませんので歌詞を載せておきますね^_^
是非楽しんでいただけると嬉しいです
2016年始まってもうすぐ1ヶ月
皆さんいかがお過ごしですか?
寒い日が続いていますから体調には気をつけて下さいね
さて、
セブンイレブン限定で始まった、伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーンに参加させて頂いています
未発表曲「stay ever」はここでしか聴けない一曲となっています
今の所CDにする事が決まっていませんので歌詞を載せておきますね^_^
是非楽しんでいただけると嬉しいです
Translated by
cynthia87
伊藤園「春曲 禮物」活動
2016年開始已經快過了一個月
每個人是如何度過?
天氣持續寒冷請小心注意身體狀況
那麼,
在7-11有伊藤園「春曲 禮物」限定活動正開始舉辦中,請趕快來參加
未發行曲目「stay ever」這首曲目只能在這裡才能聆聽到
至目前為止還沒決定發行成CD,所以預先登載歌詞^ _ ^
請盡情享受,我會感到高興
2016年開始已經快過了一個月
每個人是如何度過?
天氣持續寒冷請小心注意身體狀況
那麼,
在7-11有伊藤園「春曲 禮物」限定活動正開始舉辦中,請趕快來參加
未發行曲目「stay ever」這首曲目只能在這裡才能聆聽到
至目前為止還沒決定發行成CD,所以預先登載歌詞^ _ ^
請盡情享受,我會感到高興
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 665letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $59.85
- Translation Time
- about 3 hours