Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How many additional pairs can I order? Also, when is the deadline for placin...

Original Texts
何足 追加で靴の発注が、できますか。
また、発注の締め切りは、いつになりますでしょうか。
前回 納品した商品は、納期が遅れて、飛行機を使用して
大阪から仕入れました。その為、仕入れコストが上がり、利益が全く取れませんでした。その為、今回の商品に関しては、ディスカウントを頂けませんでしょうか。
このオーダーが、最後のお客さんになります。
他の問屋が、僕たちよりも安い価格で販売しています。
このオーダーは、他のお客さんがオーダーしない品番を発注しているので、ディスカウントをお願いします。
Translated by transcontinents
How many additional pairs can I order?
Also, when is the deadline for placing an order?
Deliver of the item I ordered last time was delayed and I got supply from Osaka using airfreight. Therefore, cost of supply got higher and I didn't get any profit at all. Therefore, will you give discount on the item this time?
This is the order from last customer.
Other wholesalers sell at cheaper price than we do.
This is an order of the item number which other customers do not order, so please give discount.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...