Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] チェックアウト時の注意事項 -チェックアウトは10時です。延長はお断りしてます。 -ゴミは一箇所にまとめて下さい。 -荷物重量の関係で置いていくお手回り品...
Original Texts
チェックアウト時の注意事項
-チェックアウトは10時です。延長はお断りしてます。
-ゴミは一箇所にまとめて下さい。
-荷物重量の関係で置いていくお手回り品がある場合、ゴミと同じ場所に置いて下さい。
-ポケットWIFI、自転車のカギは元の場所に戻して下さい。
-エアコン、電灯のスイッチを切って下さい。
-部屋のカギを閉めて下さい。
-郵便受けの中にカギを投げ入れて下さい。
またお会いできる日を楽しみにしています。
-チェックアウトは10時です。延長はお断りしてます。
-ゴミは一箇所にまとめて下さい。
-荷物重量の関係で置いていくお手回り品がある場合、ゴミと同じ場所に置いて下さい。
-ポケットWIFI、自転車のカギは元の場所に戻して下さい。
-エアコン、電灯のスイッチを切って下さい。
-部屋のカギを閉めて下さい。
-郵便受けの中にカギを投げ入れて下さい。
またお会いできる日を楽しみにしています。
Translated by
shijiu77
退房注意事项
-退房时间是10点。谢绝延时。
-垃圾收集在一处。
-如果有因行李太重而抛弃的随身物品,请和垃圾放在一处。
-请将随身WIFI、自行车钥匙交回原处。
-请关闭空调、电灯。
-请将房间上锁。
-请将钥匙投入信箱。
期待下次光临。
-退房时间是10点。谢绝延时。
-垃圾收集在一处。
-如果有因行李太重而抛弃的随身物品,请和垃圾放在一处。
-请将随身WIFI、自行车钥匙交回原处。
-请关闭空调、电灯。
-请将房间上锁。
-请将钥匙投入信箱。
期待下次光临。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
shijiu77
Standard
こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部...
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部...