Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your order. We send items by Japan Post's EMS. To offer as rea...
Original Texts
このたびは、ご注文ありかどうこざいます。
当店においては、商品を日本郵便のEMSで発送しております。
できるだけ商品の価格を安くするため、DHLやフェデックスなどの配送は行っておりません。
お客様の住所には、日本郵便のEMSで発送できないことが判明しました。
大変申し訳ないですが、お客様からご注文をキャンセルしていただけないでしょうか。
なお、48時間経っても、お客様からキャンセルいただけない場合は、当店からキャンセルさせていただきます。
よろしくお願い申し上げます。
当店においては、商品を日本郵便のEMSで発送しております。
できるだけ商品の価格を安くするため、DHLやフェデックスなどの配送は行っておりません。
お客様の住所には、日本郵便のEMSで発送できないことが判明しました。
大変申し訳ないですが、お客様からご注文をキャンセルしていただけないでしょうか。
なお、48時間経っても、お客様からキャンセルいただけない場合は、当店からキャンセルさせていただきます。
よろしくお願い申し上げます。
Translated by
transcontinents
Thanks for your order.
We send items by Japan Post's EMS.
To offer as reasonable price as possible, we don't send by DHL or FedEx.
We found out that Japan Post's EMS cannot deliver to your address.
We are very sorry but will you please cancel your order?
Also if you do not cancel it from your side within 48 hours, we will cancel it from our side.
Thank you.
We send items by Japan Post's EMS.
To offer as reasonable price as possible, we don't send by DHL or FedEx.
We found out that Japan Post's EMS cannot deliver to your address.
We are very sorry but will you please cancel your order?
Also if you do not cancel it from your side within 48 hours, we will cancel it from our side.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...