Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is surely shipped, right? I was told that it was ready on January 10th an...

Original Texts
間違いなく発送されているのですね
1/10に準備が出来たと連絡があり、1/19に私の住所を教えて欲しいと聞いてきた。
そして実際の発送は2/1です。
過去何度か発送が遅れ当社のお客様に迷惑をかけた事を覚えていますか?
いつもあなたは今度からは大丈夫、安心して下さいと言いますが
変わっていないですね。
やはり安心して取引は出来ません。
Translated by arknarok
Well, you did ship it, that's for sure.
You told me you were completely ready on January 10th, then asked for my address on January 19th.
And now you actually ship it on February 1st.
Do you remember how many times we've caused troubles to our customers because of delayed shipping?
You keep telling me this time everything will be fine, that I don't need to worry, but you never change.
In the end I cannot be sure when I do business with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
161letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.49
Translation Time
4 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...