Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understand your request that you want to exchange our product. However, I ...

Original Texts
私はあなたが商品の交換をしたいという要望は理解しましたが、
かなり前に販売した商品なので、私としても対応に困ります。

もし、あなたが商品を気に入らないのであれば、eBayに出品
すれば、人気のブランドなので買い手がすぐに見つかると思います。

出品の際に、商品の写真が必要であれば、私が撮った写真を
使ってもけっこうです。

どうかご理解くださいますよう、お願いいたします。

-

もし、あなたが商品を買うかどうか迷っているならば、
送料はご負担していただくことになりますが、
返品も可能とします。
Translated by masahiro_matsumoto
I understand your request that you want to exchange our product.
However, I am trouble in acccepting that because that is sold a long time ago.

If you are not favorite for our product,
I recommend you put it to sell in eBay,
you will find the person who want to get it.

If you want the product picture,
you can also use picture which I took.

Please understand about that.

-

If you are thinking well to buy the product or not,
It is possible to return the product under the condition with transportation cost yourself.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
17 minutes
Freelancer
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.