Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Spanish to Japanese ] Disculpe, la semana pasada pedí que me devolvieran el dinero de las cuerdas q...

This requests contains 290 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , jorge_itakura , flyingcatnyc ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by betchi at 29 Jan 2016 at 12:37 4337 views
Time left: Finished

Disculpe, la semana pasada pedí que me devolvieran el dinero de las cuerdas que no me llegaron, pero han llegado hoy y no he estado aquí para rechazar el envío.

Si le parece bien podría ir a mi banco y rechazar el abono para que la transacción quede competada.

Espero su respuesta. Gracias.

すみません。先週、届かなかった弦の代金の払い戻しをお願いしたのですが、今日商品が届きまして受け取りを拒否しなければならなかったのに留守にしていました。

それで構わなければ銀行に行って、入金を拒否して取引を終えたいと思うのですが。

返信をお待ちしております。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime